1、意思是:北國有一位美人,姿容簡直是舉世無雙,她嫻雅之性超俗而出眾,不屑與眾女為伍,無人知己而獨立。
(相關(guān)資料圖)
2、出自:《李延年歌》是漢代宮廷音樂家李延年創(chuàng)作的小詩。
3、原文:李延年歌兩漢:李延年北方有佳人,絕世而獨立。
4、一顧傾人城,再顧傾人國。
5、寧不知傾城與傾國?佳人難再得。
6、譯文:北方有位美麗姑娘,獨立世俗之外,她對守城的將士瞧一眼,將士棄械,墻垣失守。
7、她對君臨天下的皇帝瞧一眼,皇帝傾心,國家敗亡!美麗的姑娘呀,常常帶來“傾城、傾國”的災(zāi)難。
8、縱然如此,也不能失去獲得佳人的好機(jī)會。
9、美好姑娘世所難遇、不可再得!擴(kuò)展資料:創(chuàng)作背景:《漢書·外戚傳上》記載:在一次宮廷宴會上,李延年獻(xiàn)舞時唱了這首詩。
10、漢武帝聽后不禁感嘆道:世間哪有這樣的佳人呢?漢武帝的姐姐平陽公主就推薦了李延年的妹妹。
11、漢武帝召來一見,果然妙麗善舞。
12、從此,李延年之妹成了武帝的寵姬李夫人。
13、李延年也更加得到寵幸。
14、賞析:李延年歌詠的佳人是自己的胞妹。
15、無論是出于對胞妹的深愛之情而望她有個輝煌的前途,還是出于利己之心而進(jìn)獻(xiàn)胞妹,其詩中表現(xiàn)出的贊美都是熱切的。
16、短短幾句的小詩,“傾城”、“傾國”的字眼二度出現(xiàn),推薦美人的主旨非常鮮明。
17、先言有此絕美之人,再言美人的驚人魅力,然后向君王懇切呼告:您難道不知這具有傾城傾國之貌的佳人。
18、一旦錯過就再難得到了!拳拳之心意,殷切的情感,在一詠三嘆之中掙到了充分的表達(dá),產(chǎn)生了沁人心脾的感染力,撥動了漢武帝的心弦。
19、《李延年歌》只是詠嘆了佳人的無雙而不作具體描繪,這就勢必使佳人的形象成為神秘誘人的空白,從而激發(fā)起賞詩者對她的神往、想象和渴念之情。
20、在這種情況下,李延年欲贊北方佳人,倘若沒有非常之辭,恐怕就只能罷舞輟歌了。
21、然而,這位富于才情的音樂家,卻出人意外地唱出了“一顧傾人城,再顧傾人國”的奇句。
22、她只要對守衛(wèi)城垣的士卒瞧上一眼,便可令士卒棄械、墻垣失守;倘若再對駕臨天下的人君“秋波那么一轉(zhuǎn)”,亡國滅宗的災(zāi)禍,可就要降臨其身了!表現(xiàn)佳人的顧盼之美,竟然發(fā)為令人生畏的“傾城”、“傾國”之語,真是匪夷所思!但如果不是這樣夸張,又何以顯出這位佳人驚世駭俗的美好風(fēng)姿?而正因為這風(fēng)姿美得令人生畏。
23、才更讓人心馳神往、倍加牽懷。
24、如果美好的事物都那么可近而易得,恐怕就沒有這樣攝人心魄的吸引力了。
25、這就是“不可畏也?伊可懷也”(《國風(fēng)·東山》)的人生哲理。
26、此歌的結(jié)尾也耐人咀嚼。
27、上文對佳人的美好作了極度的夸張,結(jié)尾則突然一轉(zhuǎn),化為深切的惋惜之語:“寧不知傾城與傾國?佳人難再得!”美好的佳人。
28、常常給人君帶來“傾城”“傾國”的災(zāi)難。
29、這樣的例子在歷史上見得還少嗎?這似乎是要告誡人君,記取傾城、傾國的古鑒,不可為“佳人”所誤。
30、但接著一句則又緊攝一層?縱然是傾城、傾國,也別失去獲得佳人的良機(jī)-美好的佳人,畢竟是世所難逢、不可再得的呵!這二句故作取舍兩難之語,實有“欲擒故縱”之妙。
31、愈是強(qiáng)調(diào)佳人之不可近,便愈見其美;而愈是惋惜佳人之難得,就愈能促人趕快去獲取。
32、作者的用意,正是要以深切的惋惜之辭。
33、牽動武帝那難獲絕世佳人的失落之感,從而迅速作出抉擇。
34、這樣收束,可謂一唱三嘆、余音裊裊,令人聞之而悵然不已。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
關(guān)鍵詞: